多言語ブランド管理
ローカリゼーション分野の他の企業とは異なり、私たちは多言語ブランド管理の重要性を理解しています。Translations.comはその創業期からずっと、異文化ブランディングに力を入れてきました。
翻訳前事前検討サービスを通じて、弊社はクライアントの国内リソースと協力し、ブランドガイドを真にグローバルな企業資産に作り変えていきます。ブランドガイドのほか、時間が経過したりメディアが異なったりした場合にも一貫性を保つことができるように、独自のスタイルガイドや貴社の最も重要なブランド固有の用語に関する用語集を作成します。私たちは、翻訳されたマーケティングコピーがターゲットオーディエンスに受け入れられることをただ祈るということはありません。弊社は貴社が広告代理店に期待するのと同レベルのブランドディリジェンスを発揮し、また貴社のブランドボイスをすべてのターゲット市場に合わせて翻案するために、しばしばクライアントの指名代理店とも緊密に連携します。
企業としての使命、ビジョン、価値を新たに獲得した従業員たちに伝える場合であれ、新しいEコマースオプションを既存の市場に提案する場合であれ、Translations.comと協業することで、一つひとつの取り組みをブランドと市場に合ったものにすることが可能になります。
市場に新規参入する際に、正しい出発を保証するために、卸売に関する文化コンサルティング、ターゲット市場の調査、その他サービスを求めるクライアントもいます。別のクライアントは、オーディエンスに対して最も効果的に伝えるために、ブランドのわずかな微調整と言語的な翻案のみを必要とするかもしれません。貴社の課題がどのようなものであっても、Translations.comが成功をもたらすプロセスを案内します。
コピー翻案
Translations.comの多文化マーケティングにおけるコピー翻案は、170を超える言語でのドキュメント翻訳というだけのものではありません。弊社のマーケティング翻案における成功には、ブランディングリサーチ、専門家チームによる文化コンサルティング、そして20年におよぶ多文化マーケティングの経験から得た専門知識が重要な役割を果たしています。Translations.comには、広告コピーを生み出し、展開することのできる、社内の広告代理店の機能を果たすチームと経験があります。これにより、クライアントが、その伝えたいメッセージをしっかりと管理できる環境を作ります。
プロセス
キャッチフレーズ、うたい文句、またはコピー本文を翻案する際には、専門家たちは、時間のかかるプロセスに取り掛かります。ソース資料を翻訳するというよりもむしろ、弊社のチームは、ターゲット市場の言語と地域に合わせて、文化的にしっくりする、共感を呼ぶコピーを作ります。クリエイティブなしゃれ、頭韻、母音韻を、ターゲット言語のマーケティングコピーでも維持して、ソース言語と同じ効果、共鳴を持たせます。
事業内容
-
ブランドリサーチ
マーケティング資料、包装、ロゴ、ウェブコンテンツ、ダイレクトメール、アニュアルレポートなどの資料に含まれる名前、単語、色に関連性のありそうなものに関する分析
-
テストと調査
対面でのデータ収集、オンラインでのインタラクティブ調査ツール、エンドクライアントによるフィードバック
-
字幕
視覚コンテンツのメディアでは、ソース資料がターゲット言語に移し替えられた後、言語スペシャリストがニュアンスとタイミングを維持しつつ、視聴者が読みやすいように、字幕の長さを調整します。 -
吹き替え
ネイティブスピーカーの声優が、リップシンク、タイミング、非常に高い生産価値はそのままに、現地の言葉で、また文化的に適切な形で、メッセージをしっかりと伝えます。
多文化ブランドリサーチ
弊社のクリエイティブなマーケティングチームは、アンケートや調査を作成するにあたって、先駆け的な作業を行い、ブランディングコンセプトとマーケティング戦略をテストし、評価するために、さまざまな文化に関するブランドリサーチを実施してきました。世界各地の5,000人を超えるスペシャリストのネットワークを利用して、実質的にすべての国のマーケットをすぐにテストできる環境があります。
弊社の多文化ブランドリサーチに関するプロセスは、世界中のあらゆる文化において、名前、単語、色彩設計、グラフィックス要素に関連性のありそうなものに関する分析を行えるよう、改良されてきました。これにより、文化に関する失敗を避け、貴社のマーケティング活動のインパクトを最大化します。Translations.comのチームは、貴社にブランディング活動に関する、たとえば以下のような要素について、具体的で詳細なフィードバックを行います。
- ロゴ
- ブランディング資料
- パッケージング
- ウェブコンテンツ
- 年次報告書
- ダイレクトメール
クリエイティブ翻訳サービス
Translations.comのクリエイティブ翻訳のエキスパートは、貴社のキャッチフレーズやうたい文句から、同じニュアンス、トーン、意味を伝える表現を、170を超える言語で創造することができます。ソース資料を翻訳するというよりもむしろ、弊社のクリエイティブ翻訳チームは、ターゲット市場から得た文化と言語に関する専門知識を活用し、ソーステキストのインパクトを失わせることなく、文化的に適切な表現を生み出します。
クリエイティブなしゃれや、母音韻・頭韻などの技法を特徴的に使用する文章の翻訳には、直接的な翻訳以上のものが求められます。そこでは、そのインパクトを維持するために、クリエイティブ翻訳が必要となるのです。クリエイティブ翻訳サービスには、広告代理店がソース言語でコピーを作成するワークフローと同じく、起草、テスト、推敲段階があります。これにより、ターゲット言語でも期待される効果を獲得します。さらに、必要であれば、同じプロセスをより長いコピー本文についても行います。
バックトランスレーション、および翻案されたコピーについての説明を、クリエイティブ翻訳の提出物とともに提出し、貴社が伝えようとしているメッセージをしっかりと管理できる環境を作ります。