GlobalLinkテクノロジー専用ウェブサイトへようこそ!

弊社のメインサイトに戻る場合は

続ける


モジュール

GlobalLinkは、モジュール式のフレキシブルなシステムで、個々のツールがすべて同様にスタンドアロンのコンポーネントとして動作しますが、統合されたシステムとしてもお使いいただけます。ニーズが変わる可能性があると思いますか?
モジュールはいつでも追加、削除することができます。GlobalLinkなら将来も安心です。

世界で最も使いやすい多言語コンテンツ管理システム

 

OneLink

わずか30日で新規市場向けWebサイトを運用開始。

GlobalLink OneLinkテクノロジーは、多言語ウェブサイトを立ち上げる際の従来のモデルを完全に変えます。OneLinkを利用すると、ウェブサイト翻訳ベンダーに原稿ファイルを渡したり、社内システムにアクセスできるようにしたり、複数のバージョンのウェブサイトを管理したりする必要はなくなります。

この革新的なOneLinkアプリケーションは、プロジェクト管理の必要なく、またクライアントサイドへのITへの依存を最小限に抑えつつ、ウェブローカリゼーションのプロセス全体を自動的に処理します。

今すぐデモを申し込む
 

主な利点

プロキシベースのソリューション
バックエンドアーキテクチャを問わず、任意のWebサイトと連携

クラス最高のセキュリティ
世界初にして唯一、PCI認定を取得したWebサイトローカライゼーションプラットフォーム

変更箇所を自動的に検出
ソースサイトを更新すれば、自動的に翻訳ワークフローにルーティング

認定言語スペシャリスト
専門分野のエキスパートによる翻訳

レビュープラットフォームを統合
コンテクストに即して翻訳をプレビューし、承認した後に正式使用

柔軟性に富んだ展開オプション
安全なクラウドまたはオンプレミス展開による99.99%のアップタイム

TMの統合
承認済みのコンテンツを再利用することで翻訳コストを削減

ターンキーソリューション
翻訳、サイト試験、24時間365日のサポートを含む

 

Project Director

ローカリゼーションプロセスとリソースの管理を自動化。

GlobalLink Project Directorは、オンライン、オフラインの両方のコンテンツに対する複雑なローカリゼーション要件を管理するプロセス全体を、もっとシンプルなものにします。

Project Directorは、業務プロセスをパワフルに自動化し、フレキシブルな統合機能、翻訳ベンダー管理、プロジェクトワークフロー機能などを提供する、直感的に操作できるウェブベースのプラットフォームです。GlobalLink Localization SuiteのフラッグシップアプリケーションであるProject Directorは、企業のあらゆる翻訳要件に合わせて、簡単に構成できます。
 

主な利点

データベースをシームレスに統合
GlobalLink Connectを使用して任意のCMS、PIM、CCMS、Eコマースプラットフォームに接続

特定のベンダーに依存しないプラットフォーム
どのベンダーでも、社内翻訳者でも、柔軟にリソースを活用

任意のファイル形式を使用可能
翻訳が必要なコンテンツを抽出する、次世代の解析エンジン

構成可能なワークフロー
手動タスクを自動化し、翻訳プロセスを効率化

翻訳メモリーの統合
ブランドとしての一貫性を保ち、翻訳作業の重複を省いて経費を節約

エンタープライズレポート
実質的にあらゆるデータポイントをリアルタイムで表示し、翻訳の効率性を計測

統一されたダッシュボード
全社を対象にすべてのプロジェクトを追跡し、期日を厳守

柔軟性のある各種の展開モデル
機能性を損なわずに、オンプレミスでも、クラウドでも導入可能

 

TransPort

翻訳プロジェクト管理を効率化

弊社のパワフルで拡張性の高い、自由にカスタマイズできるTransPortソリューションにより、クライアントは、プロジェクト管理のためのリソースを追加する必要なく、またITに依存することなく、シンプルなツールで効果的に翻訳プロセスを管理することができます。

GlobalLink TransPortは、プロジェクトの作成から納品まで、すべてを自動化します。TransPortを利用すると、翻訳プロジェクトを簡単に作成、送信、追跡、承認、レビュー、ダウンロード、アーカイブできます。また、TransPortは、プロジェクトマネージャーにとって、効率的にスケジュールを管理し、プロジェクト全体の活動を追跡し、経営陣の意思決定者に高度でカスタマイズ可能なダッシュボードを提供するためのプラットフォームとなります。
 

主な利点

直感的なユーザーインターフェイス
技術系以外のユーザーの生産性が向上

集中型ゲートウェイ
Webベースの集中型プラットフォームからプロジェクトを送信・追跡

自動的な通知
イベントに基づく通知、必要なときにだけログイン

セキュリティと信頼性
クラス最高のセキュリティ標準によるファイル転送

カスタマイズ可能な権限
ユーザー、業務、役職別にアクセスを管理

オンデマンドレポート
主要なレポートメトリクスにいつでも即時にアクセス可能

 

Translation & Review Portal

コンテンツのレビュープロセスを、よりシンプルに、スピーディに、効率的に。

GlobalLink Translation & Review Portalを利用すれば、ユーザーは、社内部門、社外のパートナーやベンダーすべてにわたって、翻訳とレビューのライフサイクル全体を管理することができます。

Translation & Review Portalがあれば、企業はすべての翻訳、修正、コメントを、中央プラットフォームで簡単に把握でき、大幅に納期を短縮することができます。プロジェクトチームは、翻訳のレビュープロセスのあらゆるフェーズで、業務と所要日数を管理できます。
 

主な利点

レビュープロセスの最適化
セグメント、用語、ファイルをリアルタイムで絞り込み

TMの統合
承認済みセグメントのロックと、TM統計を使った絞り込みにより、レビュー担当者の作業を軽減

進行管理がシンプルに
カスタマイズ可能なレポートオプションにより、コメント、編集、期日を追跡

コンテクストに即したプレビュー
一部のファイルタイプではコンテクストに即して翻訳を表示し、DTPコストを削減

柔軟性のある各種の展開モデル
機能性を損なわずに、オンプレミスでも、クラウドでも導入可能

1回限りの編集、永遠に再利用
レビュー担当者による編集結果をTMに自動的にキャプチャーして再利用

 

Term Manager

ブランドを反映したコンテンツの一貫性を、どの言語でも。

GlobalLink Term Managerは、企業が、用語集作成、翻訳、承認、共有プロセスをシンプルにすることで、高度にブランディングされた、技術的な、あるいは業界に特有の用語を管理、制御する方法を改善します。

Term Managerを利用すると、各地に分散しているチームが協力して、より効率的に用語管理を行うことができます。Term Managerを通じて、全世界のプロジェクトチーム、翻訳者、ベンダーが、承認済みの用語が入った一元的な用語集を使って共同作業し、用語集の作成と保守を行うことが可能です。
 

主な利点

全社規模で展開が可能
用語集を全社で共有

監査可能なレビュープロセス
厳しい規制のある業界で、法的責任を軽減

自動的な検証
用語集への準拠をリアルタイムでチェックし、レポートを生成

シームレスな統合
サードパーティ製ツールとの間で、すばやく用語をインポート/エクスポート

ITフレンドリー
機能性を損なわずに、オンプレミスでも、クラウドでも導入可能

特定のベンダーに依存しないプラットフォーム
社内チームや外部のベンダーとリアルタイムで用語を共有

 

TransStudio

最高の効率性、翻訳コストの削減。

GlobalLink TransStudioは、翻訳者による作業の改善を目的とする、Javaベースの翻訳および編集ツールです。スタンドアロンのデスクトップアプリケーションとして、またはその他の製品と組み合わせて動作する、Translations.comのGlobalLink Suiteの一部であるTransStudioは、直感的に操作できるコラボレーティブな環境を提供します。そこでは、翻訳メモリー(TM)ファイルに迅速に、効率よくアクセスすることが可能なため、翻訳者は、一貫性と効率を高め、コスト全体を削減しつつ、より高い品質の言語コンテンツを提出することができるようになります。
 

主な利点

サーバーベースのTM
承認済みのリソースとリアルタイムでコンテンツを共有し、承認済み翻訳の再利用を大幅に効率化

直感的なインターフェイス
ユーザー側でショートカットやキーストロークの対応付けが可能なため、採用がスピードアップ

TMの互換性
従来のTMシステムとの統合が容易

フォーマットの柔軟性
業界で最も充実したサポート対象フォーマットのポートフォリオ、解析による独自フォーマットの作成

強力な検証機能
TransCheck™による用語のリアルタイム検証をはじめとする、言語スペシャリスト向け検証ツール

柔軟性に富んだ展開オプション
機能性に妥協することなく、デスクトップでも、ブラウザでも使用可能

複数のプラットフォームに対応
Windows、Mac、Linux環境でネイティブに実行可能な唯一のTM製品

 

TransStudio Online

エンタープライズ向け翻訳メモリー。オンライン。

TransStudio Onlineは、ブラウザベースのプラットフォームにおいて、デスクトップTMツールとしてのあらゆる機能を提供するため、翻訳者は、機能に関して妥協することなく、望むときに望む場所で柔軟に作業することができます。TransStudio OnlineをGlobalLink Product Suiteと組み合わせて利用することで、翻訳者は、一貫性と効率を高め、コスト全体を削減しつつ、より高い品質の言語コンテンツを提出することができるようになります。
 

主な利点

サーバーベースのTM
承認済みのリソースとリアルタイムでコンテンツを共有し、承認済み翻訳の再利用を大幅に効率化

直感的なインターフェイス
ユーザー側でショートカットやキーストロークの対応付けが可能なため、採用がスピードアップ

TMの互換性
従来のTMシステムとの統合が容易

フォーマットの柔軟性
業界で最も充実したサポート対象フォーマットのポートフォリオ、解析による独自フォーマットの作成

強力な検証機能
TransCheck™による用語のリアルタイム検証をはじめとする、言語スペシャリスト向け検証ツール

一切の妥協なし
デスクトップTMツールの全機能をウェブブラウザで

プラットフォーム独立
ブラウザベースのツールにより、任意のOSで作業が可能

 

TM Server

翻訳メモリーサーバー
同じ文章を二度翻訳する必要は、もうありません。

GlobalLink TM Serverは、ローカリゼーションプロセスに、強力で信頼性の高い、そして拡張性の高い、業界トップレベルの翻訳メモリーテクノロジーを導入することで、品質を向上させ、コンテンツの活用を拡大します。

フレキシブルなソリューションであるTM Serverは、貴社内部での、およびファイアウォール外のパートナー、ベンダーとの翻訳メモリーのリアルタイムな共有を可能にします。
 

主な利点

サーバーベースのTM
承認済みのリソースとリアルタイムでコンテンツを共有し、承認済み翻訳の再利用を大幅に効率化

エンタープライズ向けの設計
同時に何百人ものユーザー、何百万ものTM資産に対応

コンテンツの管理
TMの利用を瞬時に分析したうえでベンダーに送信

特定のベンダーに依存しない
プロセスの柔軟性が高まり、社内外を問わず任意の翻訳リソースを利用可能

安全なアクセス
企業所有コンテンツへのウェブアクセスに関する厳密なITセキュリティ基準に適合

迅速な検索
業界最速の検索スピードで、すばやく結果にアクセス

 

どんなシステムでも。どんな要件でも。どの言語でも。

We Know HowTM