通訳サービス

通訳は複雑なタスクです。通訳者は、話された内容に対して、適切な単語を誤りなく瞬時に選ぶことが要求されます。訂正の機会はなく、ミスの余地もありません。クライアントが必要としているのが大規模なカンファレンス向けの同時通訳であっても、供述録取やミーティング向けの逐次通訳であっても、通訳者のスキルは、完全に安心して任せられるものでなくてはなりません。

通訳サービス

通訳は複雑なタスクです。通訳者は、話された内容に対して、適切な単語を誤りなく瞬時に選ぶことが要求されます。訂正の機会はなく、ミスの余地もありません。クライアントが必要としているのが大規模なカンファレンス向けの同時通訳であっても、供述録取やミーティング向けの逐次通訳であっても、通訳者のスキルは、完全に安心して任せられるものでなくてはなりません。

通訳サービス

通訳は複雑なタスクです。通訳者は、話された内容に対して、適切な単語を誤りなく瞬時に選ぶことが要求されます。訂正の機会はなく、ミスの余地もありません。より高い効果を生み出すためには、通訳者は、以下を満たさなければなりません。

  • 通訳業務における豊富な経験
  • 専門分野に関する深い知識
  • その文化において好まれることを、ほんの一瞬で考えて、言葉選びや言い回しに組み込んでいくこと

クライアントが必要としている安心と信頼

クライアントが必要としているのが大規模なカンファレンス向けの同時通訳であっても、供述録取やミーティング向けの逐次通訳であっても、通訳者のスキルは、完全に安心して任せられるものでなくてはなりません。

Translations.comは、世界中のどこであっても、資格要件を最も高度に満たした通訳者の中から、クライアントのニーズを満たす人物を選定します。また、オンサイトで調整を行ったり、通訳機材を提供したりすることもできます。何週間も事前に通訳サービスをお申込みになった場合も、急な依頼でも、弊社のクライアントサービスのプロフェッショナルには、貴社のニーズに適任の通訳者を割り当てる態勢ができています。

逐次通訳

逐次通訳は通常双方向で行われ、同時通訳とは異なり、待機している通訳者は、話し手が一つの文章を、あるいは言うべきことを一通り言い終えるのを待ってから、翻訳した言葉を伝え始めます。

逐次通訳が最も多く使用されるのは、供述録取や裁判、小規模な会議をはじめとする1対1の状況です。特殊な通訳機材は通常必要とはなりません。

弊社の逐次通訳者には、卓越した言語スキルおよび対人スキルがあり、進行を邪魔することなく通訳を行うことができます。そのため、逐次通訳者は小旅行、出張、現地訪問、社交の場でも使用されることもあります。

同時通訳

同時通訳サービスは、大規模なカンファレンスやミーティングに適しています。同時通訳者は、聞きながら同時に話すことに習熟しており、翻訳した内容を、本来の話し手から数秒遅れで伝えていきます。

通常、多数の参加者に通訳の音声を同時に伝達するための特殊な機材が必要となります。弊社は、有線、無線、または赤外線を使ったシステムや、2~3名用のブースなど、最新鋭の機材を使用しています。また、専任のプロジェクトマネージャーが、クライアント固有のニーズを満たすカスタマイズされた同時通訳ソリューションを提供します。

同時通訳は、非常に精力を使う、負荷が大きい作業です。このため、この業界では、複数の同時通訳者が言語ペアごとに切り替わりながら通訳を行うことが標準になっています。

電話通訳

電話通訳(OPI)においては、資格要件を満たした電話通訳者をマッチングできるよう、高度なコールセンターテクノロジーや極めてスキルの高い人員を使用することになります。非公開会社として世界最大の翻訳会社であるTranslations.comには、クライアントを、170以上の言語で特定の専門分野に関する知識を持つ電話通訳者に30秒以内に繋ぐ、グローバルなリソースとテクノロジーがあります。

Translations.comの電話通訳コールセンターには、オペレーター、通訳者、スーパーバイザー、マネージャー、通訳者連絡担当者、スケジュールアナリスト、通信スペシャリスト、技術エンジニアなどの人員が、24時間365日配置されています。

弊社の電話通訳者はすべて、貴社と発信者が求める専門分野の豊富な知識を有しています。このため、貴社のあらゆるコミュニケーションニーズを満たすことができると確信を持ってTranslations.comの電話通訳部門を選択していただくことができます。